sunnuntai 29. syyskuuta 2013

Dilmun, sumerilaisten paratiisi?

_______________________________________
1-4
Kaupungit ovat puhtaita ja ne on omistettu sinulle.
Puhdas on Dilmunin maa.
Puhdas on Sumeri -- ja teille ne on omistettu.
Puhdas on Dilmunin maa.
Puhdas on Dilmunin maa. Neitseellinen on Dilmunin maa.
Neitseellinen on Dilmunin maa.
Koskematon on Dilmunin maa.
_______________________________________

Kohtaamme Ninhursag ja Enki myytissä yli neljätuhatta vuotta sitten eläneen alkuperäisen ja väärentämättömän sumerilaisen ihmisen, joka on asuttanut nykyisen etelä-Irakin alueita. Kyseessä on kuin esiripun nostaminen yli kaksi miljoonaa vuotta maapallolla eläneen työkaluja tekevän olennon ajatusmaailman edestä.

Kirjoitustaito, merkkien painaminen kiilamaisella kärjellä savitauluihin, alkaa heidän parissaan Eufratin ja Tigriksen laaksossa ensimmäisenä koko maailmassa noin 3500 ennen Kristuksen syntymää. Hyvänä kakkosena ovat sitten Niilin laaksossa eläneet esidynastisen ajan egyptiläiset, jotka alkavat piirtää ensimmäisiä hieroglyfejään mahdollisesti itsenäisesti, mahdollisesti sumerilaisten esimerkkiä seuraten.

Luemme savitaulusta sumerilaisen paikannimen Dilmun.

Alussa oli neitseellinen Dilmun, jonka puhtautta runo ei lakkaa ylistämästä.

Dilmunin kaupungit eroavat pyhän Raamatun Eedenin puutarhasta siinä, että niiden asukkaat eivät ole ihmisiä vaan jumaluuksia. Runo kertoo alkutapahtumista ennen ihmistä.

Sanojen merkityksestä
Meidän on oltava hyvin varovaisia käyttäessämme omaa kieltämme näiden ensimmäisten kirjoitusten kääntämisessä ja tulkitsemisessa. Käsitteiden mukana tulee vahva lataus sisältöä: kun puhumme jumaluuksista mukana on välittömästi kaikenlaisia ajatuksia ja sivuajatuksia, jotka ovat ehkä täysin vieraita aidoille sumerilaisille.

Richard Dawkins on kehittänyt eräänlaisen ajattelun evoluution, jossa mielen meemit periytyvät sukupolvelta toiselle henkisenä lastina. Tämän mallin mukaan esihistoriallisen ihmisen päässä vilisee paljon vähemmän meemejä kuin esimerkiksi nykyajan peruskoulun käyneen kansalaisen ajattelussa.

Meemit eivät ehkä ole paras tapa asiaa katsella, Peircen merkkiteoria ja siihen perustuva semiotiikka lienee konkreettisempi ja selkeämpi kuin meemi-teoria, Dawkinsin idea antaa kuitenkin sangen tarpeellisen varoituksen: omat rikkain meemein lastatut sanamme voivat johtaa meitä harhaan Sumerin maailmassa.


Paratiisi-sanan etymologia
Persian vanhan Avesta kielen sana pairi.daêza- tarkoittaa "aidalla suojattua aluetta".  Myöhemmässä Elamin kielessä se on partetas, "määritelty alue."  Elamin naapurissa Akkadin kielessä sana sai muodon pardesu ja alkoi saada merkitystä kuninkaallisesti huolehditusta alueesta, puutarhoista. Kreikkalaiset omaksuivat termin muodossa paradeisos (παράδεισος), joka tarkoitti aluksi ehkä aidattua eläintarhaa, sittemmin kuninkaallista puutarhaa.

Raamatun hepreassa lainasana פרדס pardes esiintyy kolme kertaa: Korkea Veisu 4:3 (en ole vielä oppinut sanomaan Laulujen Laulu), Saarnaaja 2:5 ja Nehemia 2:8. Kaikissa kohdissa se tarkoittaa hedelmäpuutarhaa jolle vaihtoehtoinen heprean sana on גן gan. 

Jahvisti ei käytä sanaa pardes vaan kyseessä on Gan Eden, Eedenin puutarha.

Septuaginta LXX sen sijaan kääntää molemmat heprean sanat pardes ja gan sanalla παράδεισος paradeisos.
(katso aiheesta lisää ja viitteitä wikipedia)


Dilmun sumerilaisten paratiisi?
Tässä meemien ja semiotiikan ja lingvistiikan varoituskellot siis soivat.

Laiva on lastattu merkityksillä - sanan paratiisi vaikutus vuoden 2013 suomalaisen aivoihin on aivan toinen kuin vuoden 2400 eKr sumerilaisen aivoihin.

Mutta jotenkin meidän täytyy sanoin koettaa tavoittaa näitä merkityksiä. Ninhursag ja Enki myytissä kerrotaan siitä, mitä oli alussa ja siellä on puhdas, neitseellinen Dilmun, jossa olot ovat ihanat eikä oman ajan harmit ole vielä vaikuttamassa


_______________________________________
20-26.
Mikään silmäsairaus ei sanonut "Olen silmäsairaus"
Mikään päänsärky ei sanonut siellä "Olen päänsärky"
Yksikään vanha nainen ei sanonut siellä "Olen vanha nainen"
Yksikään vanha mies ei sanonut siellä "Olen vanha mies",
Yksikään peseytymättömässä tilassa oleva neito ei ollut ... kaupungissa.
Yksikään jokea ruoppaava mies sanonut "On tulossa pimeä"
Yksikään viestinviejä ei kiertänyt raja-alueellaan.

27-28.
Siellä ei ollut yhtään elulam-laulajaa. Koko kaupungin alueella ei valitusvirsiä laulettu laisinkaan.
_______________________________________



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti